Translation of "take lead" in Italian


How to use "take lead" in sentences:

I'm willing to work with you on this, but only if you let me take lead with the media.
Potrei aiutarvi in questa cosa, ma solo se mi lascia prendere le redini con la stampa.
If you happen to find yourself with a dancer who's not so good, you just take lead.
Se pensi di ritrovarti con un ballerino incapace, basta che conduca tu.
Sam, you're gonna be three, I'm gonna take lead entry.
Sam, tu sei il 3. Io saro' il primo ad entrare.
Well, it's time for you to take lead.
Beh, e' ora che tu prenda le redini.
I told the mayor I'd take lead on this case.
Ho detto al sindaco che me ne sarei occupata personalmente.
You're gonna have to take lead from here.
Dovrai prendere il comando da qui.
Seeing as the victim is not an actual NCIS agent, and seeing as he died within our jurisdiction, sheriff's department will take lead in this investigation.
Visto che la vittima non e' un vero agente dell'NCIS, e visto che e' morto all'interno della nostra giurisdizione, l'ufficio dello sceriffo condurra' questa indagine.
Gregorio will take lead, coordinate with the federales.
Gregorio sara' al comando e coordinera' tutto con i federales.
This morning, he made the case that since you have a long-standing relationship with Bachman, and since you are a talented VC who deserves a second chance... his words... you should take lead.
Stamattina mi ha fatto notare che dati i tuoi lunghi trascorsi con Bachman, e visto che sei una talentuosa VC che merita una seconda possibilità, parole sue... dovresti gestire tu l'affare.
I'd like to take lead on this one.
Mi piacerebbe assumere il comando di questo caso.
Uh, you should probably let me take lead on this.
Penso dovrei prendere io il comando.
Chief wants you to take lead.
Il capo vuole che la coordini tu.
Because their office was compromised, they think it's best if NCIS take lead on this case.
A causa della fuga di notizie, credono sia meglio che l'NCIS prenda in mano le indagini.
Listen, I've been thinking that maybe you should let me take lead for a while.
Senti, stavo pensando che forse dovresti lasciare a me l'indagine.
Bai Hu and Zhu Que will take lead in your absence
Bai Hu e Zhu Que prenderanno il tuo posto in tua assenza.
You do not take lead here.
Non dai ordini qui. Li segui.
Since he's one of ours, I suggested that we take lead in the investigation.
Dal momento che e' uno dei nostri, suggerirei di prenderci carico delle indagini.
I let you take lead, and ride shotgun, for this?
Ti ho lasciato alla guida e ho fatto da spalla per questo?
You forfeited the right to take lead by showing up 20 minutes late.
Ha perso l'occasione di essere il primo chirurgo presentandosi con 20 minuti di ritardo.
Want me to take lead on this?
Vuoi che prenda io il comando?
Broyles asked me to take lead till she's back. I hope that you're okay with that.
Broyles vuole che io prenda il comando fino al suo ritorno, spero non ti crei problemi.
I'll take lead on prep for the vote.
Faro' da solo il discorso prima del voto.
The AeU Ph.D. (ICT) prepares you to take lead in today's fast-growing field of Information Technology.
L'AeU PhD (ICT) ti prepara a prendersi il piombo nel campo della tecnologia dell'informazione in rapida crescita.
This way, EU will take lead in large-scale demonstration world-wide and will maximize the benefits of early demonstration.
In tal modo, l'UE assumerà la leadership mondiale delle attività di dimostrazione su ampia scala e ottimizzerà i vantaggi di una dimostrazione in tempi brevi.
2.1921858787537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?